– Ты прав! – крикнула она. – МЫ РЕДСТОНСКИЕ ШИЗИКИ!
И она разразилась новым приступом смеха, держась за Сэма, чтобы не упасть.
– РЕДСТОНСКИЕ ШИЗИКИ!
Вышибала в красном пиджаке и галстуке-бабочке решительно двинулся к ним через танцплощадку.
– У вас есть дом, в который вы могли бы отсюда срочно свалить? – культурно поинтересовался он.
На стоянке такси Алиса восхитилась вязаным пальто Линды.
– Прикид что надо! Последний писк.
Линда сняла пальто.
– Бери. Оно твое.
– Нет, я не могу его взять!
Она набросила пальто на плечи Алисы и поцеловала ее в губы.
– Я хочу, чтобы ты его взяла. Я люблю тебя. Я люблю вас всех.
Таксист высадил Линду и Терри раньше остальных. Линда по-королевски расплатилась за проезд, а когда машина двинулась дальше, Клайв спросил:
– Кто-нибудь знает, что за фигня была в тех розовых колесах?
Сэм сделал три неудачных попытки связаться со Скелтоном, между тем как голос из темноты все чаще обращался к нему, нашептывая одно и то же слово. Сэм не знал никого другого, с кем можно было бы об этом поговорить. Разумеется, не с родителями: он не собирался взваливать на них дополнительные тревоги за судьбу девочки, которой по вине Сэма угрожала какая-то неведомая опасность. И не с Алисой, сразу отстранявшейся, когда на Сэма, по ее выражению, «накатывало». Потому-то в общении с Алисой он старался выглядеть веселым и беззаботным, вымучивая шутки и смеясь, когда ему было совсем не смешно. Клайв и Терри тем более не годились на роль сочувственных слушателей.
– Да что с тобой в последнее время? Кончай раскисать.
– Подбери сопли, Сэмми. Все путем.
Он стал приглядывать за своей новорожденной сестрой, выискивая признаки вмешательства в ее жизнь Зубной Феи, и был потрясен, обнаружив, насколько уязвимы маленькие дети. Он обшарил дом сверху донизу и выкинул все острые предметы – осколки стекла, булавки и т. п., – которые могли бы попасться под руку малышке; он открыл и закрепил клиньями все двери, чтобы они, случайно захлопнувшись, не прищемили ей пальчики; вид кипящей воды заставлял его тревожно подобраться. Дом представлял собой хитросплетение ловушек и скрытых угроз, исходивших отовсюду, даже от невинных на первый взгляд стульев или диванных подушек.
Каждый раз, когда Сэм набирал телефонный номер Скелтона, что-то в голосе миссис Марш на другом конце линии заставляло его повесить трубку, так и не задав вопроса. В конце концов он решил повидаться с психиатром без предварительной договоренности и отправился к нему во второй половине дня, отпросившись с последнего урока.
Секретарши не оказалось на ее обычном мете в приемной. Ее стол был девственно-чист – ни единой бумажки или карандаша, словно она тоже в этот день взяла отгул. Сэм подошел к двери кабинета и прислушался. Изнутри не доносилось ни звука. Он повернул дверную ручку и вошел в кабинет.
Скелтон сидел в своем кресле, сгорбившись и опустив голову на крышку стола. Тут же находились пустая бутылка из-под виски и стакан. Бесшумно притворив дверь, Сэм пересек комнату и, как обычно, сел в кресло напротив Скелтона. Некоторое время он молча смотрел на спящего.
– Он здорово перебрал, – подала голос Зубная Фея. – Хочешь, я его разбужу?
– Да, – сказал Сэм, – разбуди его.
Зубная Фея обогнула стол и приблизила губы к уху Скелтона. Она произнесла только одно слово, которое Сэм не расслышал, после чего прошла в другой конец кабинета, притащила оттуда кресло и расположилась рядом с Сэмом.
Скелтон несколько раз вздрогнул и открыл глаза. Оторвав голову от столешницы, он причмокнул губами и остановил сонный взгляд на Сэме. Затем он посмотрел на Зубную Фею и поверх нее с таким недоумением, словно комната была полна чужаков или же он попал в незнакомую обстановку, будучи перенесен сюда в бессознательном состоянии.
– Что? – спросил он. – Что это было?
– Сэм в опасности, – заявила Зубная Фея. – Все время думает о самоубийстве. Он хотел с тобой встретиться.
– Что? Что ты сказал, приятель?
– Я ничего не говорил, – сказал Сэм.
Уставившись на них мутным взором, Скелтон помассировал свой загривок.
– Сэм? Тебе был назначен прием? Какое сейчас время года?
– Я пришел раньше срока. Мне нужно с вами поговорить.
Скелтон покосился на пустую бутылку.
– Ты видел миссис Марш? Никто не может проскользнуть мимо миссис Марш.
– Она ушла.
– Понимаю. Ей уже все это опротивело. А это кто? – Он указал на Зубную Фею.
– «Это кто?» – передразнила она противным голосом. – А ведь было время, когда я тебя боялась.
Скелтон медленно встал, продолжая массировать шею и переводя взгляд с Сэма на фею и обратно.
– Надеюсь, это не то, о чем я подумал?
– А ты еще способен думать? – ехидно поинтересовалась Зубная Фея.
Крадущейся хищной походкой Скелтон обошел стол; его движения были плавны, как у льва, готового броситься на добычу.
– Прекрати это, старина, – прошептал он Сэму. – Прекрати это сейчас же.
Он стал над креслом Зубной Феи, глядя на нее угрожающе, но затем опасно пошатнулся и сменил позицию, оказавшись за спиной Сэма. Тот почувствовал на своей шее его дыхание, пропитанное алкогольным перегаром.
– Сэм – потенциальный самоубийца, – сообщила фея. – Он пришел к тебе за помощью, а ты опять нажрался. Ты потерял веру. С тобой все кончено.
– Встань! – повысил голос Скелтон, обращаясь к Сэму. – Вылезай из кресла!
– Сидеть! – приказала Зубная Фея, заметив, что Сэм привстает. – Я тебе говорю, сиди и не рыпайся!